Recently, I was in a restaurant and saw this lovely advertisement on the wall. It just hit me kinda funny, so I couldn’t help but snap a picture. I’m still trying to figure out exactly what the advertisement is trying to say. And why is the “w” capitalized? Is that like capitalizing any reference to God in the Bible? Okay, I’m not one to speak on correcting grammar.
Also, how do you connect love being like wine, to buying wine? Since love is like wine, it only makes sense to have a bottle? I’m not really sure.
Either way, since I feel like the analogy isn’t complete, I would like to see who can come up with the best “rewrite.”
Keep in mind that I’m not looking for the obvious:
- Love is like a fine wine: It just gets better with age!
We all can come up with the true and sweet versions… but I’m looking for funny! Please, nothing raunchy, just make us laugh.
- Love is like a fine wine: The older it gets, the more it tastes like vinegar!
- Love is like a fine wine: old and dusty!
- Love is like a fine wine: It begins as grapes, but you have to stomp the daylights out of it to get something workable!
Leave yours as a comment, and I’ll post anything not dirty. :-)